‘We speak only English, no Spanish!’
It was the exclamation point that got me.
There, in the last paragraph of the flyer stuffed into my front door by a local lawn service trolling for new business. There, amid the grammatical errors, misplaced apostrophes and random capitalization.
There, at the end of a phrase that left me simultaneously ice cold and boiling mad: “We speak only English, no Spanish!”
The words — underlined for emphasis — scraped against my skin and stiffened my spine.
Their meaning, in clumsily coded language with no nuance or subtlety, could not have been any clearer: We don’t hire or service your kind.
That’s right. My kind.
Latinos. Spanish-speakers. Immigrants.
“We speak only English, no Spanish!”
I’d heard that kind of message before. As a child growing up in New Jersey. As a young girl walking through stores with my mother. As a journalist working in newsrooms where education was not a barrier against ignorance.
Click here to read the rest of the essay.